メニュー・サービス一覧
  • プロフィール
    • 税理士事務所(日本語)
    • Tax Accountant Office(English)
  • 単発相談
    • 執筆依頼
  • メルマガ
日本にいながら、英語で世界とつながる税理士。 ひとり国際仕事の実践記録。
飛び立たない国際仕事ノート
  • プロフィール
    • 税理士事務所(日本語)
    • Tax Accountant Office(English)
  • 単発相談
    • 執筆依頼
  • メルマガ
飛び立たない国際仕事ノート
  • プロフィール
    • 税理士事務所(日本語)
    • Tax Accountant Office(English)
  • 単発相談
    • 執筆依頼
  • メルマガ
  1. ホーム
  2. 2019年
  3. 10月
  4. 14日

2019年10月14日– date –

  • 塔
    4. ひとり国際仕事の実務

    通訳での翻訳時間を短くする前提条件の把握と補足と無駄省き

    日英の翻訳をするときにいつも感じるのが、 前提をどこまで共有しているかをはっきり させる必要があることです。 そして、前提条件をつかんでおくのは 通訳をする際の間を短くして スムーズに橋渡しするのにとても役立ちます。 前提が共有されている日本...
    2019年10月14日
1