メニュー・サービス一覧
プロフィール
税理士事務所(日本語)
Tax Accountant Office(English)
単発相談
執筆依頼
メルマガ
日本にいながら、英語で世界とつながる税理士。 ひとり国際仕事の実践記録。
飛び立たない国際仕事ノート
プロフィール
税理士事務所(日本語)
Tax Accountant Office(English)
単発相談
執筆依頼
メルマガ
飛び立たない国際仕事ノート
プロフィール
税理士事務所(日本語)
Tax Accountant Office(English)
単発相談
執筆依頼
メルマガ
ホーム
2019年
10月
14日
2019年10月14日
– date –
4. ひとり国際仕事の実務
通訳での翻訳時間を短くする前提条件の把握と補足と無駄省き
日英の翻訳をするときにいつも感じるのが、 前提をどこまで共有しているかをはっきり させる必要があることです。 そして、前提条件をつかんでおくのは 通訳をする際の間を短くして スムーズに橋渡しするのにとても役立ちます。 前提が共有されている日本...
2019年10月14日
1
閉じる