英語・訳語・ことば– category –
-
英語・訳語・ことば
英語訳の銀行名は、使用者目線で決められていない
税理士をしていれば、銀行についてお話をすることがあります。 そこでよく感じるのは、わざわざ使いにくい英訳をしているということです。 語順と銀行名が使いにくい 銀行の語順が変わるのは、私にとってはとても使いにくいです。 三井住友銀行の話をする... -
英語・訳語・ことば
freeeの英語表記は分かりにくい
英語話者との間で問題になるのは、どの会計ソフトを使うかです。 選択肢として、以下があります。 英語の会計ソフトを使う 日本語の会計ソフトを使う 英語の会計ソフトを使いつつ、こちらで日本語会計ソフトを使う その中、私が感じるのは、freeeの名前が... -
英語・訳語・ことば
シンプルな言葉から背景を理解する力の積み重ねを
表面上の意味と中身が異なるものは、税金関連でもたまに見かけますし、ここが分かると、シンプルな言葉で簡単に話すことができます。 brown-bag lunch の意味と背景 子どもの英語教育に付き合っていると、言葉を上手にまとめているのを見かけます。 brown... -
英語・訳語・ことば
「定額減税」の英訳から見る税法用語の英語選択の解説
税務関係の用語に関して、正式な英訳が決められていないものが多いです。 法務省が外国語翻訳のサービスを1部提供していますが、全てではありません。また、税法は若干特殊な範囲でもあり、他の法律にかけているからといって、 税法の法律として、契約がう... -
英語・訳語・ことば
専門分野と英語通訳
野球の大谷選手は、自分で英語を話していることが話題になっていました。 きちんと英語で バッター打席に立った際のピッチャーの情報について、次のバッターの方に、伝達していると言う話でした。 これはもちろん賞賛に値することなんでしょうが、専門分野... -
英語・訳語・ことば
翻訳のラストワンマイルと英語を学ぶ意味
英語を学びたいという話と英語はもういいという話を両方聞きます。両方ともに合っているかなと。 学ぶ理由と学ばない理由と両方をまとめてみます。 英語を使うか使わないか選べる時代 英語を少なからず使っている身として、意識をしないと英語と関わりが減... -
英語・訳語・ことば
税金の記事を英訳にするのが、自動翻訳で難しいと感じる理由
自分の 税金 の記事を 英語 に訳して書く機会が増えました。 機械翻訳を多様して専門記事の翻訳を持ってこられたことがありましたが、そのときは違和感が多かったです。ChatGPTが出てきたり、DeepLでの翻訳が流行ってきてこの辺りは解決したように一見感じ... -
英語・訳語・ことば
税務記事で完璧な英語をどこまで目指すべきか
税務記事を英語で書く場合にどこまで完璧を目指すのかを考えると、日本語の場合と同様に、コストと見合わせてという観点が必要だと考えます。 ネイティブでないことの理解 英語で税務記事を書くときに、自分がネイティブでないという理解というのはしてい... -
英語・訳語・ことば
日本の税金記事は英語で本当に読みやすい?外国人の誤解の理由を解明
私の記事ではないのですが、日本の税務関連の英語記事に対して「読みにくい」という感想をもらうことがありました。 税務関連の記事を書く際に、英語でもいくつか書いてみています。これは、英語が得意な方だと英語の方が読みやすいというと考えていたから... -
英語・訳語・ことば
サービス名が英語で動詞になっている企業
有名な会社の名前が英語の動詞になった事例をまとめてみます。日本ですぐに思い浮かぶのは「ぐぐる(google)」でしょうか。それ以外もたくさんあります。 例文とともにみていきましょう。 1. Uber Uberは誰もが知っているカーシェアのサービスです。 海外で...
1